|
Поиграем???
| |
medvedka | Дата: Понедельник, 27.04.2015, 19:09 | Сообщение # 316 |
Великая Medvedka!
Группа: Администраторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| О, эту манхву я люблю. Жалко перевод подкачал. Это Быстрый Зигги.
Я люблю свою работу. Я приду сюда в субботу. И, конечно, в воскресенье. Здесь я встречу День Рожденья, Новый Год, 8 марта. Ночевать здесь буду завтра. Если я не заболею, не сорвусь, не озверею. Здесь я встречу все рассветы, все закаты и приветы. От работы дохнут кони. Ну а я... бессмертный пони!
|
|
| |
Arisha | Дата: Понедельник, 27.04.2015, 19:18 | Сообщение # 317 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| Цитата medvedka ( ) О, эту манхву я люблю. Жалко перевод подкачал. Это Быстрый Зигги. Да, манхва действительно угарная)) мне конец не понравился. а точнее последняя арка. А так, посмеялись от души) Загадывай.
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
medvedka | Дата: Вторник, 28.04.2015, 07:09 | Сообщение # 318 |
Великая Medvedka!
Группа: Администраторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Ну тогда вот
Я люблю свою работу. Я приду сюда в субботу. И, конечно, в воскресенье. Здесь я встречу День Рожденья, Новый Год, 8 марта. Ночевать здесь буду завтра. Если я не заболею, не сорвусь, не озверею. Здесь я встречу все рассветы, все закаты и приветы. От работы дохнут кони. Ну а я... бессмертный пони!
|
|
| |
Arisha | Дата: Вторник, 28.04.2015, 13:23 | Сообщение # 319 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| О, я знаю это мангу. Юкаризм, так? Меня хватило ровно на одну главу.
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
medvedka | Дата: Вторник, 28.04.2015, 18:25 | Сообщение # 320 |
Великая Medvedka!
Группа: Администраторы
Сообщений: 445
Статус: Offline
| Она самая.
Я люблю свою работу. Я приду сюда в субботу. И, конечно, в воскресенье. Здесь я встречу День Рожденья, Новый Год, 8 марта. Ночевать здесь буду завтра. Если я не заболею, не сорвусь, не озверею. Здесь я встречу все рассветы, все закаты и приветы. От работы дохнут кони. Ну а я... бессмертный пони!
|
|
| |
Arisha | Дата: Вторник, 28.04.2015, 19:32 | Сообщение # 321 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| Это манхва, читается слева направо)
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
Безумный_Странник | Дата: Вторник, 28.04.2015, 19:40 | Сообщение # 322 |
Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| ой, как знакомо. это не "Дорогой, только ты не знаешь!"?
we all are mad.
|
|
| |
Arisha | Дата: Вторник, 28.04.2015, 20:02 | Сообщение # 323 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| все верно. З Как же обожаю эту манхву ** Вроде бы и хохма, и боевик, и легкая романтика, и жизненные проблемы)
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
Безумный_Странник | Дата: Вторник, 28.04.2015, 20:11 | Сообщение # 324 |
Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| да, она очень крутая) жду обновы с нетерпением
we all are mad.
|
|
| |
Безумный_Странник | Дата: Вторник, 28.04.2015, 20:15 | Сообщение # 325 |
Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| загадываю!
we all are mad.
Сообщение отредактировал Безумный_Странник - Вторник, 28.04.2015, 20:30 |
|
| |
Arisha | Дата: Вторник, 28.04.2015, 20:27 | Сообщение # 326 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| поменьше плиз сделай картинку или под спойлер)) а так, хм. Ничего в голову не приходит. Подсказка?
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
Безумный_Странник | Дата: Вторник, 28.04.2015, 20:31 | Сообщение # 327 |
Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| эм...автора подсказать? или варианты?
we all are mad.
|
|
| |
Arisha | Дата: Среда, 29.04.2015, 16:06 | Сообщение # 328 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| Цитата Безумный_Странник ( ) эм...автора подсказать? или варианты? тут такое дело, моя знакомая, которая читает исключительно сенен говорит, что название манги связано с часами и какой-то опасной зоной)) Я, честно, не читала сего шедевра, поэтому прошу автора)
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
Безумный_Странник | Дата: Среда, 29.04.2015, 18:42 | Сообщение # 329 |
Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 131
Статус: Offline
| Nemu Yoko. И знакомая абсолютно права) но там жанр дзесэй и никакого сенена
we all are mad.
|
|
| |
Arisha | Дата: Среда, 29.04.2015, 18:44 | Сообщение # 330 |
Лейтенант
Группа: Команда
Сообщений: 74
Статус: Offline
| Цитата Безумный_Странник ( ) Nemu Yoko. И знакомая абсолютно права) но там жанр дзесэй и никакого сенена 3 часа утра: Опасная зона? Не, это подруга читает только сенен, поэтому я удивилась, когда она сказала, что это романтика. Мол, начала читать из-за необычной рисовки. Я немного не понимаю ее, потому что обычно читаю описание и рецензии)
Слог переводчиков: отважен, стоек и вменяем, всегда готов отдаться к разплюнутьтекстнацелоесочинение Слог клинеров: затру я все до дыр и то, чего, возможно, нет. Слог эдитеров: о бойтесь звук и слог на фреймах, да трепещите под моей рукой Слог корректоров: мой взор спадает на ошибки, как коршун при добыче мышки)
|
|
| |
| |